Профессиональная саамская поэзия очень молода - она зародилась во второй половине XX века, и потому имен, достойных упоминания, немного. И все же есть как минимум два человека, которых можно смело причислить к категории классиков саамской литературы. Один из них - Аскольд Бажанов, который и поныне продолжает не только здравствовать, но и активно писать стихи и прозу. Бажанов, однако, пишет свои произведения по-русски - в отличие от Октябрины Вороновой, использовавшей в творчестве исключительно язык предков, то есть саамский. Со временем у нее появились последователи, но никто из них пока не достиг столь высокого уровня. Впрочем, даже если и появится в будущем среди саамов одаренный литератор, который превзойдет ее по степени таланта, имя Октябрины Вороновой все равно останется в истории.
Об этом и о многом другом говорили в минувшее воскресенье участники и гости клуба «Тувса», руководимого Ольгой Андреевной Перепелицей. Заседание клуба проходило в уютной обстановке муниципального кафе, работающего при МДЦ «Полярная звезда». О. Перепелица вкратце напомнила собравшимся биографию Октябрины Владимировны, после чего каждому была предоставлена возможность поделиться своим мнением о вкладе Вороновой в национальную культуру. Первая саамская поэтесса жила, как известно, в Ревде, но многие жизненные и творческие обстоятельства связывали ее с Оленегорском: здесь она выступала на литературных вечерах (Михаил Игнатьев вспомнил о большом вечере с участием поэтов Крайнего Севера, состоявшемся в середине 80-х), сюда приезжала в гости к родным и друзьям. Лично знавшая ее Валентина Григорьевна Прокопова рассказала об участии поэтессы в заседаниях оленегорского клуба «Исполин» - было тогда в городе такое объединение «Истинных Поклонников Литературы, Искусства, Наук». Октябрина охотно откликалась на приглашения и так же охотно принимала гостей у себя в Ревде. Теперь в поселке, где она жила, стараниями писательницы Надежды Большаковой организован Вороновский музей.
Разумеется, звучали на вечере в «Полярной звезде» и стихи в замечательных переводах Владимира Смирнова, мурманского поэта, который сумел почувствовать душу дочери саамского народа и передать ее переживания русским языком, сохранив при этом и теплоту, и глубину оригинальных текстов. Своеобразным завещанием стали знаменитые строки Октябрины Вороновой: «Хочу остаться на земле хотя бы искоркой в золе...» Она осталась больше, чем искоркой - осталась яркой Памятью.
Святослав ЭЙВЕ.